Mogura's Photographing with Falilv

東海道線静岡地区で撮り鉄活動をしています。Twitterを見ながら撮影に出かけます。一眼レフ歴は2年です。まれに鉄道模型ネタも上げます。
洋楽や邦楽の英語詞の和訳もしています。
個人的にはFear,and Loathing in Las Vegas というバンドの和訳を主にやってますが、リクエストがあれば気軽にコメントでどうぞ~
受験生なう。撮影こそできますが頻度減&記事書けずの状態が続いていますので、写真などはTwitterの@seikomodelclub3にあげてますのでそちらをどうぞ。

Fear, and Loathing in Las Vegas「Before I Fail」歌詞和訳

さてちょっと滞りましたが進めていきたいと思います~
中々スルメな曲ですね~


黒文字はSoさんパート(クリーンヴォーカル)、赤文字はMinamiさんパート(スクリーモヴォーカル)、青文字はTaikiさんパート、薄青文字はSoさん&Sxunさんパート、緑文字はSoさん&Minamiさんパートです。



What's going on?
何が起きているんだ?
How is your face after being crushed down by regret
後悔の後に歪むお前の顔はどうだ
You were living everyday without knowing oh
お前は知らずに生きていたんだ
How does it feel How does it feel
どんな気分だ どんな気分だ
How does it feel when you believed you were the center of the world
お前が世界の中心だって信じていたとき どんな気分だったんだ


Before I fail
間違う前に
Before I fail
間違う前に
Before I fail
間違う前に
Before I fail
間違う前に


I asked to myself [myself]
俺は自分に問いかけた [問いかけた]
Look back to what you have done and think [look back]
お前のしてきたことを振り返ってみろ [振り返ってみろ]
Are you gonna stay as a person who lost heart
お前は心の無い人間のままでいたいのか?
[you stay] [who lost heart for others?]
他人を思いやる気持ちを失った人間でいたいのか?


So many hearts in this world that could give you hope
この世界にある沢山の お前に希望を与えてくれる心
So many thoughts
そして考え
So many feels
感覚
You can see it and you know it
お前には見える 知っているはずだ
But you don't notice it and feel it
だがお前は気付かない 感じもしない
That is why you are about to end up being alone here
それがお前がここで 孤独になって終わりそうになってる理由だ


What's going on?
何が起きているんだ?
How is your face after being crushed down by regret
後悔の後に歪むお前の顔はどうだ
How does it feel when you've ignored everyone's thought
周りの意見を無視した時の気分はどうだった


Yeah alright Nobody is here Not a single person
あぁ 誰もここにはいないんだ 誰一人としていないんだ
I've lost it all myself
俺はそいつらを すべて失った 全部俺が悪いんだ
Oh


I did lie I did lie but
俺は本当に嘘をついた 嘘をついたさ でも
Never knew it was this tough and lonely
知らなかったんだ それがこんなに辛くて寂しいものだったなんて


Hey it's show time Here we go now
さぁショータイムだ 行こうぜ 
Music In the woods Music echoes
森の中のに流れ そして反響するミュージック
Deers, bears, and birds getting together giving each other respect
鹿も熊も鳥もみんな集まってる
お互いを尊重しあって
Hey it's show time Here we go now
さぁショータイムだ 行こうぜ
Now partying with the ones that they can open up their hearts with
さぁ心を開ける奴らとパーティだ
Are you ready to dance ?
踊る準備はできてるか?


Make some noise!
どんちゃん騒ぎだ!
Show me what you got right here
ここで得たものを見せてみろ
Pump it up
アゲていこうぜ
Bring it on with the one you can trust from your heart
お前が心から信頼する奴と一緒にかかってこい
Leave it up to our music
俺たちのミュージックに身を任せろ
Watch the light of sunrise with everyone
日の出の光をみんなで見ようぜ
Make some noise!
どんちゃん騒ぎだ!
Show me what you got right here
どんちゃん騒ぎだ!


Ah Awesome music can be heard from the woods once
最高のミュージックが森から聞こえてくる
Yeah all people with different figures and thought get together and unite,
might as well wanna listen to a crazy track
違う象徴や考えを持った人達がみんな集まって 団結したら クレイジーな曲を聞きたくなるのもんだぜ


So many hearts getting together to make one
そいつらの心はそれを作り上げるために集まるんだぜ


We must never forget that we are all being
able to live
[being able to live]
俺たちは決して忘れない 俺たちはみんな生きているってことを
There are so many hearts in [many hearts in] this world [this world]
この世界には沢山の心がある
that are important
それが大切なことだ
This place is filled [filled] with thought
この世界は 沢山の考えに満ちている


Thoughts that brought friends
ある考えは友達を呼び
Thoughts that brought bonds
ある考えは絆を作り
Thoughts that brought trust together
ある考えは信頼関係を生み出した
When you do not notice this, you will for sure end up alone here
このことにお前が気づかないなら お前はきっとここで 独りになって終わるだろう
You will end up alone someday; left behind
いつか独りになって終わるんだ お前は置いてかれたやつさ

×

非ログインユーザーとして返信する

あと 2000文字

※は必須項目です。