Mogura's Photographing with Falilv

東海道線静岡地区で撮り鉄活動をしています。Twitterを見ながら撮影に出かけます。一眼レフ歴は2年です。まれに鉄道模型ネタも上げます。
洋楽や邦楽の英語詞の和訳もしています。
個人的にはFear,and Loathing in Las Vegas というバンドの和訳を主にやってますが、リクエストがあれば気軽にコメントでどうぞ~
受験生なう。撮影こそできますが頻度減&記事書けずの状態が続いていますので、写真などはTwitterの@seikomodelclub3にあげてますのでそちらをどうぞ。

Fear, and Loathing in Las Vegas「Virtue and Vice」歌詞和訳

もう歌詞和訳しかしてない...このブログの方向性が正に「Breakin' down」
写真だけは...Twitter (@seikomodelclub3) にあげてるから...見てください
ということでアルバム「PHASE 2」から「Virtue and Vice」をどうぞ~


黒文字はSoさんパート(クリーンヴォーカル)、赤文字がMinamiさんパート(スクリーモヴォーカル)、青文字はTaikiさんパートです。



Don't know what's being misunderstood
何が誤解されているんだ
Missiles flying, children getting shot
ミサイルが飛び交い 子供たちにぶち当たる
Swindles everywhere
そこら中で騙し合い
People who should be the most loved ones, killing each other
最も愛されるはずの人間がお互い殺し合っている
Once you keep an eye off, things get stolen
そして一度目を閉じれば 何もかもが奪われてなくなる


The world is like this
世界はこんなもんさ
The world we don't know
俺たちはこの世界を知ったような顔をしてる
The unknown world
本当は何も知らないくせに
Out of our hands
ああ俺らの手の外側だから
It don't matter
問題ないんだ
Covering it up, acting like you don't see a thing
そうやって蓋をして 見えないふりをしておけばいいんだ
If you think it's a defferent thing
もしお前がそんなことないって思ったんなら
You won't notice that the world you live in is eventually hitting towards this matter
お前は絶対に気づかない
お前の生きる世界は終わり始めてるってことにな


Look at it
見てみろ
Oh yeah! The world is all linked together
そうさこの世界はみんな繋がってるのさ


Save our loved ones and the world
愛する人と世界を守れ
(hey hey because breaking)
(木を積み上げて造られた城を)
These peaceful days lasting is a wish
こんな平和な毎日が続けばいいな なんて思ってる
(down the piled wood castle is easy)
(ぶっ壊すのは簡単だからな)
Because I have no idea
だって分からないからさ
(hey hey these peaceful days)
(こんな平和な日常が)
How many tickets “to live today” are (left)
どれだけの「今日を生きる」為のチケットが残ってるかなんて
(continuing is just like a wish)
(続くなんてのはただの希望でしかない)


Even at the time when you were playing cards
お前がトランプをやって遊んでるその時ですらな
Somewhere in the world, somebody is crying
この世界のどこかでは誰かが泣いているんだぜ


Us to one
一人のための俺ら
Let me hear your voice!
お前らの声を聞かせてくれ!
Oi oi oi oi oi oi oi…
It still is way too quite!
まだまだいけるぞ!
Oi oi oi oi oi oi oi…


We all have weaknesses
俺らはみんな弱さを抱えてる
Losing against it is the end
絶対的敗北 それは終わりを意味する
Don't limit yourself Don't limit yourself
だからって自分に限界を作るな


Go to change them 
その弱さを変えろ
Raise your voice
(Raise your voice)
声を張り上げろ
To fight it out against your weak self
弱い自分と戦いぬけ
(We sure do gotta change theme)
We sure do gotta change theme
その為には俺らはテーマを変えなければならないな
The raising worries, the falling cold sweats on the back (on the back)
込み上げる不安 そして背中を流れる冷や汗
Backing off saying “can not make it happen”
そして「俺には何も起こせない」なんて言って後ずさる
(Breakin' down)
(ぶっ壊れた)
You really think (that way)?
本当にそう思うのか?
You really think (that way)?
本当にそう思うのか?
Shake it off and move on (Come on!)
そんなこと気にせずとにかく動け(来い!)
Shake it off and move on
そんなこと気にせずとにかく動け(来い!)


(It's) just you are my love
君は僕の最愛の人
Your pure feeling
君の純粋な感情
(You are my love, your faithful eyes)
(君は僕のの最愛の人、君の誠実な瞳)
That beautiful voice
その美しい声は
It's so valuable
かけがえのないものなんだ
(That beautiful voice It's precious)
(かけがえのないものなんだ)
I wanna stay with you, not only tonight
今夜だけなんて言わずに これからも一緒に居たいんだ
(I want to stay with you, not only tonight but from now on)
(これからも一緒に居たいんだ)
The words that fell from you
この言葉は君からこぼれ落ちたもの
(The words that fell from your voice)
(こぼれ落ちたものなんだ)
Let us change it to connect tomorrow
明日へを繋ぐために変えよう
(Change it to connect tomorrow)
(明日を繋ぐために)
Let's sing until our voices die
僕らの声が枯れるまで歌おう


There must be many walls
お前は沢山の壁に直面する
There must be times you will be breaking down
そして負けそうになることもあるだろう
But this song is there for you
だがお前のための歌がここに在るんだぜ

×

非ログインユーザーとして返信する

あと 2000文字

※は必須項目です。