Mogura's Photographing with Falilv

東海道線静岡地区で撮り鉄活動をしています。Twitterを見ながら撮影に出かけます。一眼レフ歴は2年です。まれに鉄道模型ネタも上げます。
洋楽や邦楽の英語詞の和訳もしています。
個人的にはFear,and Loathing in Las Vegas というバンドの和訳を主にやってますが、リクエストがあれば気軽にコメントでどうぞ~
受験生なう。撮影こそできますが頻度減&記事書けずの状態が続いていますので、写真などはTwitterの@seikomodelclub3にあげてますのでそちらをどうぞ。

Fear, and Loathing in Las Vegas「Burn the Disco Floor with Your ”2-step”」歌詞和訳

さて今年も残るは1日
年末にテンション上がるこの曲を一発、訳していきたいと思います~
シンプルに「踊って叫ぼうぜ!」がテーマの「Dance & Scream」の一曲目を飾る良い曲です。


黒文字がSoさんパート(クリーンヴォーカル)、赤文字はMinamiさんパート(スクリーモヴォーカル)、茶色文字はSoさんパート(スクリーモヴォーカル)、黄色文字はSoさん&Minamiさんパート(スクリーモ)です。



Get fucked up [and] scream out with me!
さっさと起きろ、俺と叫び尽くそうぜ!


I'm living [the] same boring shit everyday
俺は同じようなクソみたいな退屈な毎日に生きてる
Do you really think this is how you want?
これがお前の望んでいることだと本当に思うのか?
We're all here cuz we know what's fun and not
俺らは何が楽しくて、何がつまらないのかを知ってるからここに居るんだよ
You don't know anything so, don't you dare give up!
何も知らないんなら、諦めるなんて事すんなよ!
Here we go!
行こうぜ!


I got dumped the other day by my girl...
俺はこの間ガールフレンドに振られたんだ...
But today I'll teach you all [the] fun stuff!
だけど今日は、お前に楽しいことの全てを教えるぜ!
Change this floor to a dancing hall, boys & girls!
この床をダンスホールに変えるんだ、少年少女のみんな!
Dance and make some noise!
踊って、派手にやろうぜ!
Forget about everything!
全てを忘れてさ!


Get fucked up [and] scream out with me!
さっさと起きろ、俺と叫び尽くそうぜ!
Wo-o-o! Wo-o-o!


Don't miss it!
見逃すなよ!
[This] time is yours!
この時間はお前の物だ!


You guys ready? Scream your ass out!
お前ら準備はできてるか?とにかく叫ぼうぜ!
Wo-o-o! Wo-o-o!


I'll burst your brain in pieces
お前の脳味噌をバラバラに弾けさせてやるぜ


Close your eyes
目を閉じろ
Shake your fuckin' head
アホみたいに頭を振れ
Don't think of anything
何も考えるな
Emancipate
解き放て


The best moment tend to pass by quickly
一番の瞬間はすぐに過ぎ去ってしまうものだ
That is how life ( life ) is ( is )
だがそれが人生なんだ


Get fucked up [and] scream out with me!
さっさと起きろ、俺と叫び尽くそうぜ!
Wo-o-o! Wo-o-o!


Don't miss it!
見逃すなよ!
[This] time is yours!
この時間はお前の物だ!


You guys ready? Scream your ass out!
お前ら準備はできてるか?とにかく叫ぼうぜ!
Wo-o-o! Wo-o-o!


I'll burst your brain in pieces
お前の脳味噌をバラバラに弾けさせてやるぜ

×

非ログインユーザーとして返信する

あと 2000文字

※は必須項目です。